You are here: HomeSocial & NewsNews & Events

19/09/2011

Would you like the Brown Veneer with your Dinner?


Let us help you get your labelling in order for those enthusiastic Chinese quaffers. We see some shocking label translations  - one just last week had 'Swan Lake' instead of Swan Bay! Typos, incorrect information, missing details and hilarious translations must intrigue the Chinese consumers, if you are lucky enough to get your wine into the country in the first place.

Posted by: kate

 

You can certainly spot the fake labels, or those not done by professional translators – anyone for a “buttered lemon toast” flavoured wine with their breakfast, “brown veneer” is another popular variety we see!

A front label should be designed with a Chinese audience in mind – status, prestige and brand names are important to the Chinese who may purchase a prestige wine as a gift or for a special occasion, or increasingly at wine bars and restaurants and even at wine auctions to impress their colleagues.

The back label needs to be in Chinese and must have the appropriate layout and correct wording for China. Requirements are stipulated in Chinese Standards for labelling, including font sizes and expression. Wine Australia has developed a listing of a certain number of varieties in Chinese and Chin Communications has added to this to and developed a definitive list of varieties and regions appropriate for China.

Wine Australia also requires a certified back translation by an accredited translator for their procedures to ensure it complies with the import market’s requirements and with the Australia and New Zealand Food Standards Code.  Chin Communications has developed a procedure to prepare the labels and certified back translations on a very fast turnaround to meet the tightest deadlines. We offer a guarantee on all of our work.

 

Page 1 of 6  > >>

Chinese consumers focus on clean and green, but Australian exporters also must heed the imperative to produce products that appeal including ensuring labelling is translated correctly. Find out more about a successful abalone exporter

more…

Australia is well-positioned to take advantage of the huge opportunity to provide for China’s growing demand for food. China will account for 43% of global increase for agrifood demand and covers all commodity groups.  Especially prominent will be beef, wheat, dairy products, sheep meat and sugar.

Find out how one of Australia’s most successful dairy producers has taken China by storm

more…

Make a New Year's Resolution and be intrepid like the Dragon. The Golden Dragon Museum in Bendigo, one-and-a-half hours from Melbourne is a treasure and will reward you. The Bendigo Easter Fair has been going for over 100 years and includes a procession of the longest dragon in the world - a great time to get acquainted.

By Kate Ritchie

 

more…

Take note of China's holidays for 2012 and plan your visits around them.

Knowing when Chinese holidays fall is always a bonus when planning work. Chinese New Year is very early in 2012. Don't forget to send on your greeting cards to Chinese friends and business contacts.

more…

Let us help you get your labelling in order for those enthusiastic Chinese quaffers. We see some shocking label translations  - one just last week had 'Swan Lake' instead of Swan Bay! Typos, incorrect information, missing details and hilarious translations must intrigue the Chinese consumers, if you are lucky enough to get your wine into the country in the first place.

more…

This festival is steeped in tradition and celebrated around the world. What is the festival all about and how should we participate? What can business people do to engage with their Chinese colleagues?

more…

A great opportunity to be part of a company seeking to list on the Hang Seng, Hong Kong. Position would suit a business analyst or communications manager seeking to broaden their experience and be a bridge between Hong Kong, Chinese and Australian entities.

Negotiable salary.

more…

China may provide new opportunities for winemakers - it is Australia's fastest growing wine export market. Exports in 2010 increased 36% over 2009.  What do Chinese consumers want and how to make your product attractive.

more…

A new phase of engagement for China-Australia Relations. China is Australia's Number One Trading Partner. What happens to the Chinese economy has profound implications for Australia. Rudd positions Australia for the next phase of growth launching Australia-China 2.0 to underpin this. Rudd also recommends major investment in cultural and language expertise to get the edge in new regions in China.

more…

Australian tourism operators, no doubt, are now well aware of the potential of the China market and how single-handedly, it seems, Chinese tourists can bring riches to their businesses. You won't be surprised to know then that every other country on earth has realised it too. What needs to be done to secure some of the potential $6 billion to be generated from Chinese visitors by 2020? Offering what they want - more individualised treatment, in-depth cultural experiences, outstanding customer service and plenty of Chinese language - whether it be TV, good guides, or written materials.  If your offering isn't in Chinese they won't even find you!

 

more…

 

Page 1 of 6  > >>

Become a subscriber

Charles Qin interpreting for media interviews at the opening of New Horizons in the National Museum, Canberra
Chinese translation of Australia Unlimited Brand by Chin Communications, Australia

Chin Communications designed the new Chinese brand translation launched at World Expo by Trade Minister Simon Crean

 

Mandarin Interpreter Charles Qin compering live World Expo broadcasts Study in Melbourne

Mandarin Interpreter Charles Qin compering a series of live broadcasts to China - "Chin Communications excelled in every aspect of the job. - Compering and translate Mandarin videocasts.

 

Your name in Chinese needs to be right on your double sided Chinese business card

Follow our Three Steps to Chinese Business Card Glory

Your Chinese Name and Title need to Pack a Punch - don't be mistaken for pig or be relegated to the sidelines as "Temporary Junior Typist".

Chin Communications fabulous publications on Chinese translating

Chin Communications produces regular publications to assist you in business with China - whether it is to translate Mandarin or produce a culturally appropriate business card. Get on our list of special subscribers to receive this important advice.

 

Translate Mandarin? There's more to Kate Ritchie than Chinese translation services

Translate Mandarin and many more Chinese translation services

 

 

 

Chin Communications Pty Ltd
Phone 1300 792 446 Fax 61 3 9670 0766 
Level 4, 221 Queen Street, Melbourne 3000, Victoria Australia

Copyright | Privacy Policy | Site map

© Chin Communications Pty Ltd

This page last updated 04/05/2012

CHINESE TRANSLATION SPECIALISTS

call 1300 792 446
click

Twitter

chincomms

How UK interpreting co is managing their ongoing disaster in non-supply of interpreters to courts LOL: http://t.co/YhizQeDG

28 days ago

chincomms

Bo Xilai still the top China story, even Tony Jones interviewing Economist, David LI, Centre for China in the... http://t.co/NundHg5W

28 days ago

chincomms

Impressive economist Lateline 19 Apr David Li, Centre for China in the World Economy http://t.co/v7HY0OWC Jones asked about Bo Xilai too

29 days ago

chincomms

China trade worth $13,470 per household: report http://t.co/ZbsyI9iA @amworldtodaypm

about 1 month ago

What our clients say about us

"In August of 2010 we launched a series of live videocasts at the Shanghai World Expo in an effort to promote education in Victoria to the China market, an initiative by the Victorian Government. We called on the services of Chin Communications to assist with the comparing and interpreting of these videocasts. The demands for this role were high, requiring a great level of skill and ability to work under enormous pressure. Chin Communications excelled in every aspect of the job. We instantly felt we could trust Chin Communications with the job at hand. This trust alleviated a lot of pressure and enabled us to concentrate on other aspects of the project.

Further to this role, we called on Chin Communications to translate the English content of the website into Chinese. Not only was I impressed with the integrity of the translated content but also the speed at which they were able to deliver it. I must commend Chin Communications for the level of service they provided. We are now enjoying a great relationship with Chin Communications look forward to collaborating with them in the future."

Dru Rustin, Production Manager, Studylink, September 2010


See more fantastic
translation feedback

Our translations
will be: accurate; culturally appropriate; inclusive of feedback to help you communicate better; and, in most cases, within
24 hours.