三十载卓越历程——澳大利亚屡获佳奖的中英口笔译员,是您中文畅通交流的秘密武器!

由于口笔译工作的特殊性,口译员和笔译员常常只在幕后进行工作,因而大众会忽略他们的不可或缺性。但是,如果没有口笔译员的幕后协助,经济贸易便会停滞不前,外交也会举步维艰,社会更会面临风险,与新冠疫情所带来的经济衰退如出一辙。同理,在缺少译者的法庭上,非英语母语的人士也会处于不利地位。

在翻译领域,许多公司选择聘用本地和海外的承包商来承接翻译工作,而Chin Communications却独树一帜,拥有一支本地的专业中文笔译和口译团队。我们对人才的投资得到了回报,在此秦皇翻译公司也向团队表示敬意,我们获得的奖项比同领域其他任何团队都多!我们的公司总部坐落于墨尔本的中央商务区,成立至今已30年。我们对墨尔本市的贡献也获得了两次市长奖的肯定。2005年,我们的首席翻译官秦潞山教授,因在中国国家主席胡锦涛对澳大利亚的首次访问中担任普通话口译员,而获得了口译行业的 “高度赞扬”。

热烈祝贺秦皇翻译公司辉煌成就30周年!

“秦皇翻译公司的秦潞山教授一直担任着中国与澳大利亚之间联系的重要纽带。他曾多次为我和中国领导人的重要谈话做口译。印象最深刻的是我和中国前国家主席胡锦涛的会面是秦潞山教授做的口译,他拥有出众的能力和绝对的专业度。我祝愿他在今后的工作中继续取得好成绩。”

约翰∙霍华德,澳大利亚前总理,2022年3月4日

2013年,秦皇团队因其在澳大利亚乳制品协会奖学金项目中出色的翻译工作而获得了国家优秀口译奖。二十年来,秦皇团队一直致力于这一重要项目,为澳大利亚农业和乳制品出口提供了极具专业性的普通话口译支持。

2018年,秦皇为澳大利亚新西兰政府学院(ANZSOG)提供的翻译工作再次斩获国家优秀口译奖。秦皇翻译公司的普通话翻译团队为该项目提供了长达8年的同声传译和翻译支持。

同时,秦皇还在2016年获得了Melbourne3000+奖国际组的荣誉提名。在2017年则更上一层楼,跃升成为了该国际组别的冠军。除此以外,在墨尔本多元文化公司奖项(Melbourne Awards for the Multicultural Corporation Award)的评比中,秦皇团队于2017年获得亚军,2018年获得冠军,无不体现出我们在普通话翻译领域的专业性。实际上,秦皇除了涉足普通话翻译,还提供多达50种语言的笔译和口译服务。秦皇公司的创始人李琦和秦潞山教授在墨尔本市政厅的300名宾客面前自豪地接受了专业人士对公司的认可。

 

值得一提的是,秦皇的首席翻译官秦潞山教授在2016年获得了澳大利亚勋章,该奖章旨在表彰他通过笔译和口译对国际交流所作出的巨大贡献。而在2018年,秦潞山教授还被授予了蒙纳士大学院士,以表彰他为改变社区而做出的持续和重大贡献——以此,为秦皇的十年画上了一个圆满句号。

回首过去,秦皇已三十载,而三十年这个数字是一个鲜少有企业能够到达的里程碑。秦皇为团队卓越的工作和我们为客户提供的中文和其他语言的专业服务感到自豪。我们为团队优秀的笔译员、口译员,以及如今的市场营销人员和平面设计师团队感到自豪,他们以客户的需求为先,将我们的工作完美呈现。

欢迎您加入我们的常胜团队,与秦皇一起为客户提供专业口笔译。如果您有任何翻译或营销的疑问,请随时联系我们免费咨询,一起打造下一个获奖项目。

资料下载

联系方info@chincommunications.com.au 或致电1300 792 446

CONTACT US

Got a question? We’d love to hear from you