Legal NAATI Translation Services
Choosing a local Australian translation service with expertise in translation and interpreting will boost your success rate
Call us now: 1300 792 446.
Urgent deadlines and matters are our specialty
NAATI EXPERTS IN LEGAL TRANSLATIONS
From royal commissions to commercial agreements
Agreements, contracts, evidence, patents or other legal documents, and in court, we have been supporting law firms and government departments for 30 years. Specialist legal translation is vital. Legal work is all about the words, and the slightest error in translation can have terrible consequences.
A law firm set out on a worldwide search for a maritime law specialist Mandarin interpreter for a multi-million dollar case. The Federal Court judge involved directed them to Chin Communications’ Charles Qin. Since then, we have been involved in several large maritime cases providing Chinese translation and interpreting.
A Royal Commission suffered a setback when they discovered the Mandarin interpreter found on Google was based overseas and had little understanding of the Australian case and system, not to mention accent. The costs were rising by the hour until we secured a local, experienced interpreter.
Of course, these types of cases are not daily occurrences. Most of our work is commercial and our team is constantly translating affidavits, agreements, information memorandums, transcripts, and deeds. In addition, we handle interpreting in courts of all jurisdictions, from the High Court to magistrates’ courts and tribunals, and for client meetings, police interviews and agency investigations.
The best results will always come from local, Australian court interpreters.
We can translate any document — written, video, audio - any language
Reports
Legal documents, evidence, patents, guarantees, financial records
Agreements
Contracts, Heads of Agreement, insurance/loan documentation, IMs, share, M&A, articles of association
Presentations
Training, ppts for webinars, investor presentations, delegation materials
Interpreting
Meetings, court, mediation, negotiations, witness interviews, affidavits, sight translation
Audio/Visual
Transcribing and translating audio recordings, translation of WeChat messages
Marketing
Brochures, flyers, websites, advertisements, online marketing, social media
Accuracy is vital in contracts, evidence, and court
English translations of evidence must be certified for a court case. NAATI-certified translators and interpreters are a requirement in Australia’s legal system. Furthermore, having a legal translator who knows the ropes will be essential.
Whatever the format: handwritten, WeChat, video, audio, immigration documents or lengthy agreements, our experienced and highly-skilled team is ready.
As well as litigation support, we assist with translations of:
- Affidavits, contracts, court documents
- WeChat and social media communications
- Insurance policies, IMs, Memorandums of Understanding
Contact our team today for expert advice on language and how we can best support your needs.
Yes. The correct expression is NAATI-certified. All of our translators and interpreters are NAATI-certified.
Yes, we sign NDAs and confidentiality agreements with many clients. All of our team has signed and is bound by this confidentiality requirement.
Because we have an in-house team and can work around the clock, when required, we can meet urgent deadlines and deliver high-quality and certified translations. Of course, we’d like to see the batch to determine the best approach.
LEVAL AND GOVERNMENT TRANSLATION SERVICES
What makes us different
Quality guaranteed
Make an even stronger case by pairing legal translation services with interpreting in court and meetings.
Urgency solved
You need your translations same day; we’re ready for the challenge and we always deliver!
Court Ready
Ready and compliant with the Code of Conduct for Interpreters in Legal Proceedings & AUSIT Code of Ethics
Interpreting support
Local team and local translators/interpreters with expertise in Australian law.