Multicultural Interpreter Services

Achieve better outcomes and avoid costly mistakes by having an experienced, specialist interpreter for your target language on your side.

Acting as a bridge between speakers since 1992

Helping companies and governments overcome language barriers to deliver effective communication with their stakeholders in various languages.


Have a positive outcome in your meeting with our interpreters

Successful executives, managers, and coordinators never leave anything to chance. Sometimes through hard experience, they’ve learnt that their stakeholders may not understand English so well. Or relying on the other party’s interpreter is good for the non-English speaking side but not for you. They’ve seen the bad outcomes from poor or no interpreting.

Placing trust in our in-house interpreters has led to successful interactions. Our team are competent in a wide range of sectors, including law, government, education, finance and technical areas like agribusiness and mining.

If you need a certified interpreter, don’t look any further. Our team is ready to book an interpreter in the language you require, including Korean, Thai, Japanese, Chinese, and many more.

Our NAATI Level 5 Interpreting Makes Us the Leader
We are proud to be the only company to have a NAATI Level 5 interpreter on staff. Having this level of expertise in-house sets us apart from our competitors as, indeed, does an in-house team – all committed to delivering exceptional results for our clients.

NAATI Certified Interpreters
Quality and professionalism are important to us. That’s why all of our interpreters are NAATI certified, demonstrating their expertise and commitment to providing the highest level of service in the required language.

The value of a trusted interpreter by your side

In business meetings, successful outcomes often hinge on the quality of the interpreter for the target language. That is because you rely on your interpreter and base your decisions on their accurate interpretation. Worse, you may be unaware if they are giving you incorrect or incomplete translations. Who’s going to tell you?

A trusted interpreter can facilitate effective communication and build trust between parties, making it easier for both sides to agree or negotiate in a clear way.

Why Using a Professional Interpreter Is Always a Good Idea
We worked with a company facing difficulties with its multilingual board members in securing approval for decisions. After discussing the meeting details, we found that the client relied on an employee to interpret, which placed a heavy burden on that employee who wasn’t qualified and resulted in a lack of impartiality, often leading the employee to align with the foreign side. The team came to us to help solve their communication problem. We advised them to engage an impartial and independent, qualified interpreter. Since then, meetings have proceeded smoothly, faster and with decisions able to be reached based on correct information. The employee was also happy to be removed from this tricky position.

That is why we advise businesses to be careful when choosing an interpreter, because the quality of the interpreter can have a big effect on how well a meeting or business deal goes.

Good interpreters usually have a diary of activities, so if you want a top interpreter book in early. Of course, we often get last minute urgent requests and we will do our best to help – always.

First of all choose someone qualified with suitable experience. You can seek recommendations. If during the interpreting, you notice things are not going to plan, for example: long answers translated in a few words; short answers elongated; funny looks or questions, it might indicate a problem with the interpreting. Maybe take a break and check with the interpreter what is going on. For best results, good preparation before the event such as a briefing, name list and materials and an interpreter who takes notes will help deliver a professional result.

First of all preparation. Interpreters need to spend some advance time familiarising with the activity, subject matter and purpose – so always supply them with the required background and presentations or notes. Secondly, speakers need to speak and then pause to let the interpreter cut in and out. Interpreters should be able to use a note pad to take shorthand and then read it back (in the other language). Thirdly, if a microphone is to be used make sure the interpreter has one too – it is hard to take notes and hold a mic.


With over 30 years of experience you know you’re in good hands

Effective communication is key, especially during meetings where an interpreter is needed for languages other than English. That’s why we offer a team of experienced and NAATI-certified interpreters to ensure clear and accurate interpreting in various languages. We are here to assist you, no matter the type of interpreting you need, including:

  • Interpreter for a parent-teacher meeting in a language other than English,
  • Interpreting for visiting delegations who don’t speak English, or
  • Providing Simultaneous interpreters for a major multilingual event.

Talk to our friendly Australian-based interpreters and provide them with your details, date, time, location and purpose for your event. Call us today to learn more about how we can help you communicate effectively and get your multilingual communications on the right track.

Working with us is as easy as 1, 2, 3.

Step 1

First, talk to our local Interpreters on
1300 792 446.

Step 2

Send us your activity details and we'll prepare a quote.

Step 3

We'll keep in touch and ensure you have an interpreter for your event.


Allow our language experts to assist you

Over 30 years of professional translation and interpreting services for various languages. Whether it’s a simple meeting or a global event, we’re ready to help you connect with multilingual audiences seamlessly.


Got a question? We’d love to hear from you


Level 4, 221 Queen Street, Melbourne 3000
GPO Box 2231, Melbourne 3001

P. 1300 792 446
F. 03 9670 0766

"*" indicates required fields