Tips and Techniques for Translations in Legal Settings

Helping you simplify your multilingual communications

Strategies for lawyers for a winning court case

Whatever language we speak, we know the importance it plays in the courtroom. Smooth talking barristers use language as a tool to win a battle, but employing intonation, leading questions, and double negatives will not elicit the required response if the client doesn’t speak English well. It is highly risky and your well-prepared case is going to unravel.

Want to learn more about our translation and interpreting services for legal settings? Contact our in-house team at info@chincommunications.com.au or download our Strategies for Lawyers Guide below.

WHY CHIN COMMUNICATIONS?​

With over 30 years of experience you know you’re in safe hands

We believe that our language solutions should be made to fit your needs. Every language project is unique. Whether you need to:

  • Translate your materials,
  • Interpret for a meeting, or
  • Market a service or product.

That is why we place a high priority on understanding your goals and your desired outcome. These can include knowing your audience, the languages needed, your budget, and the deadline. We do all this before we translate or copywrite the first word.

Working with us is easy as 1, 2, 3.

Step 1

First, talk to our local Australian team on
1300 792 446.

Step 2

Send us your documents or brief, and we'll prepare a quote.

Step 3

We'll keep in touch with you throughout the work and deliver by your deadline.

OUR KEY SERVICES

Services that enable you to communicate across languages and cultures​

For more than 30 years, we have been the gold standard for translation, interpreting, and Chinese marketing. We have you covered whether you need to speak in another language, prepare written translations, or want to market to Chinese people in a way that is respectful of their culture.

CONTACT US

Got a question? We’d love to hear from you