Chinese Conference Interpreting Services

Do you need the best interpreting at your event? At a cost that is competitive and transparent?

Interpreting at Australia’s most important events

Helping event organisers overcome language barriers with simultaneous interpreting at conferences, roundtables and government high-level meetings.


Interpreting beside you to deliver a successful event

Successful organisers know how important it is to find the right conference interpreters for their events. They never leave anything to chance and make sure that the Chinese interpreters they work with are not only certified, but tried and tested in this most demanding form of interpreting.

Think about it. Conference or Simultaneous interpreters have to listen through headphones at speech while at the same time converting it accurately and fluently into another language. An inexperienced or untrained interpreter can suddenly transform your speech into a wall of silence.

NAATI Certified Interpreters
We are proud to be the only company in Australia with a NAATI Level 5 Mandarin conference interpreter on staff. He has worked with world leaders and at global events for decades. This in-house capability shows how much emphasis we place on quality, and our ongoing interpreter training ensures we always give our clients the best outcome.

Our NAATI Level 5 Interpreting Makes CHIN a Leader
NAATI Level 5 is the pinnacle of excellence, so look no further for your interpreting solution. Our project team is ready to get behind you to provide the optimum interpreting experience. Relax; you know it will be a smooth event with us on your team.

If you have a conference or high-level event coming up, get in touch with our interpreting team. We can guide you every step of the way.

Multilingual events need conference interpreters

Simultaneous interpreting is considered the highest level of the profession, requiring language fluency, rapid translation, and endurance. It is valued by clients who can run their meetings in real-time without interruption.

How Does It Work?
Specialised equipment is needed, such as soundproof booths and technology to take the audio to the interpreters and relay their interpretation to the audience through headphones or mobile phones. An interpreting team has to be well prepared and skilled to interpret as well as use the equipment. A technician is always onsite.

Simultaneous Interpreters That Seem Too Good to Be True
As with all aspects of business, AI technology is progressing in language translation. We monitor these developments and caution clients to use them with care.

At a recent event, organisers used AI technology to provide simultaneous interpreting. Despite the initial excitement, the “cutting-edge” technology couldn’t keep up with the fast pace of the speeches and accents and ended up providing inaccurate and, at times, comically wrong translations.

We caution organisers to be careful when choosing their Chinese conference interpreters. It is not only your budget on the line, but the risk of critical errors and embarrassment can severely impact your reputation and ongoing business.

Yes. Simultaneous interpreting is used at conferences (and for other types of meetings), hence it also called ‘conference’ interpreting. This relies on a team of interpreters working together for the duration of the event.

For Occupational Health reasons, one interpreter can only work for about 20 minutes at a time. The mental exertion required to listen and at the same time speak/convert to another language is extremely taxing. Research studies show that after 20 minutes, performance drops and health can suffer.

Simultaneous interpreting is when interpreters wear headphones and usually sit in a soundproof booth listening to the speakers and at the same time/in real time convert that speech into another language. This is the hardest and highest level of interpreting and not all interpreters are trained to deliver. Consecutive interpreting, on the other hand, is when a speaker speaks then pauses while the interpreter interprets turnabout. This means the interpreter should take good notes and then translate them back. Interpreters normally start out as consecutive interpreters and the top ones then can be trained to do simultaneous.


With over 30 years of experience you know you’re in safe hands

Effective communication is key, especially at events where a Mandarin interpreter is relied on. That’s why we offer a team of experienced and NAATI-certified conference interpreters to ensure clear and accurate Chinese interpreting. We are here to assist you, no matter the type of interpreting you need. Regular examples of our work include:

  • Interpreter for your roundtable or symposium,
  • Mandarin interpreter for government bilateral meetings, or
  • Team of simultaneous interpreters for your online conference.

Talk to our friendly Australian-based Mandarin Interpreters and provide them with the details, date, time, location and purpose for your event. We’ll do the rest. Call us today to learn more about how we can help you deliver a high-level engagement using interpreters.

Working with us is as easy as 1, 2, 3.

Step 1

First, talk to our local Chinese Interpreters on 1300 792 446.

Step 2

Send us your event details and we'll prepare a quote.

Step 3

We'll keep in touch and ensure you have the right interpreters at your meeting.


“You have supported us every step of the way. CHIN is the best of the best.”

— La Trobe Financial


Got a question? We’d love to hear from you


Level 4, 221 Queen Street, Melbourne 3000
GPO Box 2231, Melbourne 3001

P. 1300 792 446
F. 03 9670 0766

"*" indicates required fields