Chinese Branding Services

A powerful Chinese name can transform your brand into a success story. Let us provide the expertise and give you confidence to enter the Chinese market.

30 years devising Chinese names for Aussie brands

Helping Australian brands of all sizes succeed both in Australia and internationally by carefully formulating Chinese names for their English brands.

THE EXPERTS AT CRAFTING CHINESE BRAND NAMES

Creating Chinese brand names rich with meaning

An impressive Chinese brand name must be secured before you launch in the Chinese market. The risk is high, and many brands have failed because of a poor name or no trademark. We’re here to help. Our goal is for you to harness our expertise and abilities to craft a Chinese name that remains consistent with your brand’s image and values and one that resonates with Chinese buyers.

Our experienced Australian-Chinese translators ensure your Chinese name is full of meaning and symbolism. This will allow your business or brand to stand out from competitors and connect positively with your target Chinese audience.

Trust Us to Deliver Results Fast
Our team is ready to help with any urgent Chinese brand naming needs and we can be reached 7 days a week. We understand the importance of speed and will always accommodate your needs, whether it’s over the phone, online, or in person.

We Are a Team Proudly Based in Australia
Our Chinese translators, marketing experts and project managers are located in Australia and have been since 1992.

We look forward to the opportunity to work with you.

Chinese brand names aren't just Chinese characters

Chinese customers place importance on meaning, aesthetics and symbolism. That is why a direct translation may not accurately reflect your brand’s image. By hiring a team of professional translators who understand Chinese cultural and linguistic aspects, we make sure that your brand name reflects how you want to be seen in the Chinese market.

Don’t Ask Your Chinese Employee for a Chinese Brand Name
There are several compelling reasons why you shouldn’t ask a Chinese employee or friend to create a Chinese name for your brand, including:

  • Competency: It might seem like a good idea, but it can be risky. You may not get a Chinese name that matches the brand’s values and message. Or they choose characters too similar to another brand. This could mean you won’t be able to use the name because of legal trademark issues, costing you time and money.
  • Lack of Objectivity: Also, relying on one person’s opinions might not give you a comprehensive and objective approach to creating a Chinese name for your brand. It’s important to research the market and look at other Chinese brands before starting, because the laws around registering a trademark in China are very strict.

Yes. If you use InDesign or Canva, we can take your file and turn it into Chinese. We’d like to have a chat first about your purpose and target audience, so that our translation meets their needs. If you don’t have a brochure, we would be happy to discuss designing one for you.

Yes – all of the Adobe suite. If you require graphic design, we can arrange a briefing for your project. For layout or translation work please send us your packaged artwork.

If your business doesn’t give your brand a Chinese name, someone else will!  A common problem we see when businesses are preparing to take their brand to China is that they haven’t come up with a good Chinese name. Your brand will be given a name in Chinese – by your customers, competitors, distributors, or even counterfeiters. This could mean that no one can remember your products because they don’t have a catchy Chinese name, or worse, the market creates its own Chinese name which becomes well known, and that leads to the third problem – your brand goes on to success in the Chinese space but you don’t own it!  Consumers need a Chinese name to remember your brand and buy it. You need to register the brand in China. 

CHINESE TRANSLATION SERVICES IN MELBOURNE

With over 30 years of experience you know you’re in good hands

We believe that Chinese translation and interpreting services should be made to fit your needs. Every Chinese language project is different. Whether you need to:

  • Translate your marketing materials into Chinese,
  • Design a Chinese logo with your new brand name, or
  • Launch a new product or service to Chinese.

That’s why we try to understand what you want to do, your timeline and what your goals are. It’s important to know who you’re writing for, if you need Simplified or Traditional Chinese, and whether you are targetting Australian Chinese, Mainland China, Hong Kong, or Taiwan. Our experts will take all of this into consideration before starting the research.

Working with us is as easy as 1, 2, 3.

Step 1

First, talk to our local Australian team on
1300 792 446.

Step 2

Send any information and let's arrange a briefing from which we will prepare a proposal.

Step 3

We'll keep in touch with you throughout the project and deliver by your deadline.

THE CHINESE TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICE EXPERTS

Let our Chinese experts help you

We offer over 30 years of experience in Chinese translation, branding and Mandarin interpreting services. Whether you need to speak in Mandarin or connect with Chinese audiences through writing and imagery, we’ve got you covered.

CONTACT US

Got a question? We’d love to hear from you

CHIN COMMUNICATIONS

Level 4, 221 Queen Street, Melbourne 3000
GPO Box 2231, Melbourne 3001

P. 1300 792 446
F. 03 9670 0766

info@chincommunications.com.au

"*" indicates required fields