Multicultural NAATI Court Interpreter Services
Seeking a NAATI court interpreter for a client who speaks a different language? You’ve come to the right place because words matter in the courtroom.
Call us now: 1300 792 446.
Home / Court Interpreter Services
Helping lawyers win their non-English speaking cases
Supporting lawyers in ensuring effective communication with clients who speak different languages throughout NSW, VIC, QLD, SA, WA, ACT, NT, and TAS, as they prepare for meetings, mediations, and court hearings.















NAATI CERTIFIED INTERPRETERS FOR MEETINGS AND COURT HEARINGS
Certified NAATI interpreters for all your legal engagements
Successful legal professionals never leave anything to chance. They know how important it is to ensure everything they do is accurate and factual. That is why individuals, law firms, and in-house legal counsel trust the expertise of our multilingual court interpreters. Our team is made up of experts who are well-versed in law, finance, construction, and investment.
Our Court Interpreters Are Ready at Short Notice
We are very proud to have highly qualified interpreters on staff. This gives us a clear advantage over our competitors. This level of expertise may give your case the edge you need; furthermore, we can provide expert witnesses if needed.
NAATI Certified Interpreters
Quality and professionalism are important to us. That’s why all of our interpreters are certified, demonstrating their expertise and commitment to providing the highest level of service.
We provide translators and interpreters for Korean, Japanese, Vietnamese, Chinese and many more.
If you need a certified interpreter, don’t look any further. Our team is ready to take your call and book an interpreter for your proceedings.

Prof Charles Qin OAM | Managing Director and Lead Interpreter
Helping you avoid interpreter issues in court
A NAATI-certified legal interpreter provides a vital link between clients who speak different languages and the legal system. They help ensure everyone understands each other in legal meetings, mediations, and court hearings. Our interpreters have received the right training, have experience, and are certified by NAATI to help them understand and correctly translate legal terms in both English and other languages.
Non-English Speaking Clients Need NAATI-Certified Interpreters
Recently, our team assisted a Royal Commission. A law firm had hired a freelance interpreter, who turned out to be overseas and struggled to understand the specialised legal language used and the Australian circumstances. This led to frequent interruptions, not to mention mounting costs. The Commissioner instructed the law firm to secure the services of a competent certified court interpreter to ensure the case could proceed without further delays.
As with all cases, we’d rather be involved from the start, but that doesn’t mean we won’t be happy to help mid-way or when you need us.
This is why we advise all legal professionals to be careful when choosing a court interpreter and legal translators because the quality of the translation team can have a big effect on the case.
Yes, we have interpreters who are ready for court work. They’ve handled legal meetings and hearings across all levels and know how to manage the pressure that comes with scrutiny from both sides. It’s always best to engage someone with the right training and experience. The last thing you want is for a hearing to be delayed because the interpreter isn’t up to standard.
Our legal interpreters are booked every day for meetings, affidavit readings and court appearances. They work across a wide range of matters, from preliminary hearings to complex proceedings, and are regularly called into courtrooms throughout the week. They’re not lawyers, but they’ve built deep expertise through years of interpreting in legal settings.
We ensure impartiality and accuracy in court by working only with NAATI-certified interpreters who follow strict professional standards. They interpret everything said, exactly as spoken, without adding, omitting or altering meaning. They adhere to the AUSIT Code of Ethics, declare any conflicts of interest upfront, and when working in court, they swear or affirm to follow the relevant code of conduct. They also comply with the national standards for court interpreting recommended by the Judicial Council on Cultural Diversity.
Yes, our interpreters are familiar with AVL and regularly work across the video platforms used by courts and law firms, including Webex, Zoom and Microsoft Teams. Courts generally prefer interpreters to attend in person, and we agree that face-to-face interpreting offers the clearest communication. That said, we’re flexible. If your matter requires remote access, we’ll work with whatever setup you use and make sure everything runs smoothly.

DECADES OF EXPERIENCE IN LEGAL INTERPRETING SERVICES
With over 30 years of experience you know you’re in good hands
Never is reliable and accurate multilingual interpreting more important for clients than during legal action. Literally, they can make or break your case. That’s why we offer a team of experienced and NAATI-certified interpreters in every language, including Chinese, Arabic, Korean, Hindi, Portuguese, and more. Our goal is to ensure clear and accurate interpreting, no matter the type of interpreting you need, including:
- Interpreter to sight-translate an affidavit, or
- Interpreter for legal meetings and court in multiple languages.
Talk to our Australian-based interpreters and provide details of your case, dates, and times. And, if you are seeking expert legal written translation services, it will be advantageous to use the same team. Call today to discuss how we can support you and your clients with multilingual interpreting and translation services.
Working with us is as easy as 1, 2, 3.
Step 1
First, talk to our local court interpreters on 1300 792 446.
Step 2
Send us your detailed requirements and we'll prepare a quote.
Step 3
We'll keep in touch and ensure you have the right court interpreter.

Marcus Liu | Operations & Language Manager















A LEGACY OF SUCCESS INTERPRETING FOR LAWYERS
Allow our language experts to assist you
With over 30 years of experience, we offer expert legal interpreting and certified legal translation services for individuals, law firms, or legal counsel requiring support for cases involving other languages. We’re ready to help you and your client with the case.


